..

Non-Violence-   Unwillingness to Hurt and Awareness of Responsibility of Citizenship.

Hiroshima

Agyeya

On this day, the sun

Appeared-no, not slowly over the horizon-

But right in the city square.

A blast of dazzle poured over,

Not from the middle sky,

But from the earth torn raggedly open.

 

Human shadows, dazed and lost, pitched

In every direction: this blaze,

Not risen from the east,

Smashed in the city’s heart-

An immense wheel

On Death’s swart suncar, spinning down and apart

In every direction.

 

Instant of a sun’s rise and set.

Vision-annihilating flare one compressed noon.

 

And then?

It was not human shadows that lengthened, paled, and died;

It was men suddenly become as mist, then gone.

The shadows stay:

Burned on rocks, stones  of these vacant streets.

 

A sun conjured by men converted men to air, to nothing;

White shadows singed on the black rock give back

Man’s witness to himself.

 

Translated from Hindi by the poet and Leonard Nathan.

 TOP

Non-Violence- Unwillingness to Hurt and Awareness of Responsibility of Citizenship

O, Gentleman!

Sahir Ludhianvi

It may be ours or others’ blood,

It’s the blood of human race;

The war may rage in East or West,

It’s the earth that runs to waste.

 

Bombs may fall on homes and fronts,

The spirit of life is crushed and mauled,

Whichever fields are bombed or burnt,

Life itself doth suffer and starve.

 

The tanks may roll or retreat,

It’s the womb of earth that bleeds,

Triumphal chant or sorrowing dirge,

Life the loss or life beweeps.

 

War is a riddle in itself,

Can it any riddle resolve?

It comes carrying fire and blood,

Leaves behind the dogs of war.

 

Therefore, O men of gentle birth!

Beware! Avoid the course of war,

Keep the lamp of fire alit,

In every home and every hearth.

 

Must you shed innocent blood,

To demonstrate how great you are?

Must you burn the house itself,

To dispel the deepening dark?

 

There are many wars to fight,

Besides the one that kills and maims,

Frenzy isn’t the whole of life,

Wisdom too, should hold its reins.

 

Let’s for the coming race,

Devise a system terror-free,

Invent a new type of war,

Consistent with the joys of peace.

Translated from Urdu by K. C. Kanda

 TOP

Non- Violence-Unwillingness to Hurt and Awareness of Responsibility of Citizenship

The Stare

Raghuvir Sahay

Today’s lesson: common facts about death.

There are several, notes!

Death does not come to us all in the self-same manner.

nor are the dead one in death

For they were not so before.

The body is the left-overs of struggle

incorporating in itself one battered eating bowl,

one soiled hair comb and the breakage within

the only element to escape being a cry

which in essence, is an undermined internal matter

still under study.

In the end, we send it for printing.

Not the corpse by the cry-

in the very end; it is turned out as a poem in a

vernacular.

meant to be rendered into the world-wide English

tongue.

 

What were the words on my lips when I died.

Them, you seem to know better than I.

You wrote: I had said ‘Help’

Maybe I had said ‘Liberty’

now that I am gone I cannot remember.

 

When a living literate people pass through a

a crisis of their own

with the object of giving direction to the crisis,

in a tribe of half-alive illiterates

-you know how jocular the dead can be if so they wish-

yet I spare you the question:

what makes on hundred fat heads hang-

the load of wisdom?

The weight of reverence?

The burden of shame?

No, I would continue to stare

at the one hundred bald pates in silence.

The fixed stare of my dead machine-gun.

Translated from Hindi by the poet.

TOP

Non-Violence-Respect for All Religions

The Immortal Friend

J. Krishnamurthi

O friend

Tell me of God,

Where is He, by what manner do I find Him?

Among what climes, in what abodes?

Tell me, I am weary.

 

Read the Vedas,

Do tapas, meditate,

Perform rites and ceremonies,

Practise austerities and renounce,

Pray at His temple, among flowers and incense,

Bathe in the sacred rivers,

Visit the holy places,

Be a devotee and pure of intelligence,

In Kailas is His abode-

There you will find Him, cried many.

 

Obey the Law,

Take refuge in the Order,

Kill not, steal not and commit no sin.

Go to the shrine.

Enter Nirvana-

There you will find Him, cried many.

 

Read the Holy Book,

Pray at His Church-there be many-

This church will lead to Him but beware of that,

Serve, sacrifice,

Do not judge, be merciful,

In Heaven is His throne-

There you will find Him, cried many.

 

Read the only Book

Of the only God,

Visit His abode on earth,

Pray at the mosque,

At the setting of the sun worship Him,

Bahist is His abode-

There you will find Him, cried many.

Work, work for humanity,

Serve, serve your fellow-creatures,

Follow this but beware of that path,

Do the will of God,

Follow blindly for I hold the key to His abode,

Grasp this opportunity that He offers you,

Sorrow and happiness lead to Him-

If you do this, your search will end-

Then you will find Him, shouted many.

 

I am weary, tried by the passage of time,

Travelling on no path, I have come to Thee,

Thou hast revealed Thyself to me.

 

O! Thou art the round stone

That grinds the rice in the peaceful village

Amidst songs and laughter.

Thou art the graven image

That men worship in temples,

With chants and solemn music.

Thou art the dead leaf

That lies torn on the dusty road,

Trodden by the weary traveller.

Thou art the solitary pine

That stands majestic

On the lonely hill.

 

Thou art the lame and mangy creature

That comes to my door, with a haunted look, hungry,

That men abhor,

Thou art the mighty elephant

That is gaily robed,

Carrying the nobles of the land.

 

Thou art the naked beggar

That wanders from house to house,

Wearily crying for alms.

Thou art the great of the land

That are rich in possessions and books,

That are well-fed and satisfied.

Thou are the priests of all temples

That are learned, proud and certain.

 

Thou art the harlot, the sinner, the saint and the heretic.

 

My search is at an end.

In thee I behold all things.

I myself, am God.

 TOP

Non- Violence-Unwillingness to Hurt

Terrorism

Harshdev Madhav

1.      Terrorism

is a servant of anger

It is a prisoner of cruelty.

It is dependent of inhumanity

It is suffering from

the disease of violence.

It is lame due to jealousy

In spite of its living,

It is half dead

on account of prejudice.

2.      How can

Impotent terrorism create

Revolution?

Insects take birth

Is dung of meanness,

-not Mahatmas(profound religious persons).

3.   Terrorism has no father

its mother’s name is cruelty.

4.  Terrorism is thirsty

so it drinks human-blood

Terrorism is hungry

So it eats pieces of human flesh

Terrorism may know

Its devilry

If it can see itself in a mirror!

5.   The hurricane of terrorism

tries to destroy

The lamp of faith.

Have you any hand

To resist its force?

 

Translated from Sanskrit by the author.

 TOP

Non-Violence-Democracy

To the Hands Destroying the Wall of the City of Berlin

Dr. Harshdev Madhav

Revenge creates curtains of interruption,

Bitterness wishes to divide love

with the bricks of hostility.

Is the story really not decent

In which the hearts blossom like lotuses?

The black thoughts of people

Fall like leaves in autumn

May the soft breeze of friendliness give warmth.

May the light spread

From the torch of ‘The Statue of Liberty’

May this darkness of wrath vanish.

O’ Hands! Blow the wall!

Break the wall!

May your blows become softer and cooler than sandal-paste

Today

The nails from the crucified body

of Jesus Christ

have pulled out.

Virgin Mary

wipes her tears.

May the harmony of the people

of East Germany and West Germany

become a great quantity of love.

May the two pieces of a single heart

be united for ever.

Translated from Sanskrit by the author.

 TOP

Non-Violence-  Awareness of Responsibility of Citizenship.

Couplet

Baba Sheikh Farid

Walking in arrogance

Of wealth and power, in

Youth’s confident swagger,

 

They go as rain

On sand, leaving no trace

Here.

Translated from Punjabi by Rakshat Puri.

 TOP

Non-Violence-  Rejection of Untouchability.

Postponement of a Birth

Satish Chander

My heir always poses on question:

“When should I be born?”

I stand before the dressing mirror

and see not a heap of limbs

but a series of humiliations.

 

When I look at my thick curly hair

I remember the painful twigs

of my great grandfather’s hair

rejected by knives and scissors.

I brush through my hair with a ruthless comb.

 

The two ears like oil saucers

hide the flaming music

haunted as they were by imaginary crime.

to avoid the lead from being poured into them

I cover my ears with mass of hair.

 

When the folded lips open out with a smile

I remember the beauty queens of the past

handing over vessels of poison to my ancestors

as gifts of broken love

I emit kisses on my own reflection in the mirror.

 

When I fix buttons to my shirt-sleeves

I remember the wild-clothes worn by mother.

On second thoughts

I look at my own shoulders

again and again.

When I tighten the belt round my waist

I get a glimpse of someone with a broom in his hands

attempting to make me wipe out

my own history

and I subject myself to scrutiny.

 

When I tie up laces to my shoes

I feel the naked feet of my father

shrieking in pain

though kissed the Mother Earth.

I salute to my feet as I get up.

When I start touching the moustaches

I suddenly remember the talented officer’s words:

“Do these reservation people deserve all this?”

I cannot digest the present

born of the past.

 

My heir repeats the question:

“When should I be born?”

I bring down the drum hung on the wall

and play on it

seemingly without end.

 

With the sound of miscarriage

a birth gets postponed.

Translated from Telegu by K. Damodar Rao.

 TOP

Non-Violence- Unwillingness to Hurt and Awareness of Responsibility of Citizenship

O, Gentleman!

Sahir Ludhianvi

It may be ours or others’ blood,

It’s the blood of human race;

The war may rage in East or West,

It’s the earth that runs to waste.

 

Bombs may fall on homes and fronts,

The spirit of life is crushed and mauled,

Whichever fields are bombed or burnt,

Life itself doth suffer and starve.

 

The tanks may roll or retreat,

It’s the womb of earth that bleeds,

Triumphal chant or sorrowing dirge,

Life the loss or life beweeps.

 

War is a riddle in itself,

Can it any riddle resolve?

It comes carrying fire and blood,

Leaves behind the dogs of war.

 

Therefore, O men of gentle birth!

Beware! Avoid the course of war,

Keep the lamp of fire alit,

In every home and every hearth.

 

Must you shed innocent blood,

To demonstrate how great you are?

Must you burn the house itself,

To dispel the deepening dark?

 

There are many wars to fight,

Besides the one that kills and maims,

Frenzy isn’t the whole of life,

Wisdom too, should hold its reins.

 

Let’s for the coming race,

Devise a system terror-free,

Invent a new type of war,

Consistent with the joys of peace.

Translated from Urdu by K. C. Kanda

 TOP

Non- Violence-Unwillingness to Hurt and Awareness of Responsibility of Citizenship

The Stare

Raghuvir Sahay

Today’s lesson: common facts about death.

There are several, notes!

Death does not come to us all in the self-same manner.

nor are the dead one in death

For they were not so before.

The body is the left-overs of struggle

incorporating in itself one battered eating bowl,

one soiled hair comb and the breakage within

the only element to escape being a cry

which in essence, is an undermined internal matter

still under study.

In the end, we send it for printing.

Not the corpse by the cry-

in the very end; it is turned out as a poem in a

vernacular.

meant to be rendered into the world-wide English

tongue.

 

What were the words on my lips when I died.

Them, you seem to know better than I.

You wrote: I had said ‘Help’

Maybe I had said ‘Liberty’

now that I am gone I cannot remember.

 

When a living literate people pass through a

a crisis of their own

with the object of giving direction to the crisis,

in a tribe of half-alive illiterates

-you know how jocular the dead can be if so they wish-

yet I spare you the question:

what makes on hundred fat heads hang-

the load of wisdom?

The weight of reverence?

The burden of shame?

No, I would continue to stare

at the one hundred bald pates in silence.

The fixed stare of my dead machine-gun.

Translated from Hindi by the poet. 

TOP